KSP Deutsch Patch v4.0 - Everywhere Language
-
-
Hallo!
Ok! Und vielen Dank!
Habe es via Steam nochmal deinstalliert, dann wieder installiert, und den Ordner "GameData" so wie er im Patch ist 1:1 kopiert!
Nun geht es!
Vielen Dank!Gruß,
-Bodo- -
Hallo,
ich wollte mir gerade voller Freude den KSP Patch downloaden, doch sehe ich auf Steam dass das Spiel nun auf die Version 1.2.2 geupdatet wurde. Der Patch ist aber nur für den Stand 1.2
Wie kann ich denn unter Steam die Version von KSP ändern, da es über den normalen weg (RMT -> Eigenschaften -> Betas) nicht geht.
lg
/edit: Habs jetzt einfach mal installiert, es funkt schon. Neben den Bugs die eh schon genannt worden sind, wurde immer noch nicht das Tutorial übersetzt. *Seufzt*
-
Lokilein, was erwartest du. Es gibt keine Tutorial Übersetzung. Wir haben noch nie gesagt, dass diese Verfügbar ist. Auch werden wir jetzt erst einmal warten, was SQUAD so herausbringt.
Es macht einfach keinen Sinn die Tutorials oder andere Sachen zu übersetzen, wenn SQUAD in ein paar Monaten eh eine lokalisierte Version heraus bringt. -
Verzeihung ich verfolge diesen Thread nun über ein Jahr und ich höre GENAU diese Aussage schon zum xten mal. Die Tutorials sind genau der Part der am wichtigsten ist neben dem Spacecenter und dessen Items. Da die Grundlegenden funktionen eh in sich nicht übersetzt werden müssen da sie fachspezifisch sind. Doch genau diese Wörter/Dinge werden im Tutorial erklärt und das wird nicht übersetzt. Gut, also brauch ich das Spiel nicht auf Deutsch da ich dann wieder bei Youtube den eh schon vorhanden, teilweise veralteten, Tutorials folgen kann und diese auf Englisch sind.
Ich versteh halt nicht wieso das immer noch nicht passiert ist.
Diese ganze Übersetzung bringt einfach dem NEULING nichts, der nichts mit den Dingen anfangen kann um die es in dem Spiel geht. Tutorials sind genau dafür da um jemanden das Spiel näher zu bringen.
Ist auch egal, es ist und bleibt nur zum Kopfschütteln. Man arbeitet im übrigen für sich selbst und soviele Arbeiten auf der Welt werden immer und immer wieder gemacht, selbst wenn Squad eine Übersetzung raus bringt, kann man trotzdem Stolz auf das sein was man vollbracht hat. Dazu muss man sich nicht jetzt nach hinten lehnen und die Arme verschränken.
-
Ich kann nur mit dem Kopf schütteln wenn Leute immer nach Mod updates fragen. Mods werden von den Erstellern in dessen Freizeit programmiert und hat mit Arbeit rein gar nichts zu tun. Für Freizeitaktivitäten wird man leider noch nicht bezahlt. Zudem ist sehr viel Aufwand nötig und mehr erforderlich als einfach ein paar Textzeilen von Englische ins Deutsche zu übersetzen. Wenn du dir das so einfachvorstellst, warum hast du es dann selber noch nicht versucht?
Ernsthaft, wenn ein Modder sich dazu entscheidet seinen Mod nicht oder nicht mehr auf den neuesten Stand zu bringen, kannst du den Kopf schütteln wie du willst. Wie diese Leute ihre Freizeit gestallten, haben wir nähmlich keinerlei Einfluss drauf.
Darüber hinaus gibt es auch mehr als genug Deutsche Tutorial-Videos. Also lass die Modder in Ruhe und finde dich damit ab, sollte ein Mod nicht auf den neuesten Stand sein, bitte.
-
Lokolein, woeller3 hat es im Grund alles schon gesagt. Nur möchte ich bei deiner Antwort hinzufügen, dass ich nur den Kopf über dich schütteln kann oder besser dieser hier
Du sagst, dass du das Projekt seit einem Jahr verfolgst. Dann weißt du auch, wie schwierig dieser Eingriff in KSP war. Du kannst nicht einfach die Texte ersetzen. Außerdem weißt du auch, was wir uns als nächstes vorgenommen hatten.
Versteh mich nicht falsch, ich und vermutlich auch die fleißigen Helfer erwarten keine Lorbeeren oder einen Kniefall, aber zu sagen, dass der KSP Deutsch Patch den Leuten nichts bringt ist einfach nur ein Stich ins Herz. Du bist der erste der diese Meinung vertritt. Klar erwartest du eine 100 %-ige Übersetzung, aber dann erwarte ich jetzt auch etwas von dir, damit ich mich heute Abend hinsetze und weiter mache.Was bietest du mir an @Lokilein?
-
Ich kann nur mit dem Kopf schütteln wenn Leute immer nach Mod updates fragen. Mods werden von den Erstellern in dessen Freizeit programmiert und hat mit Arbeit rein gar nichts zu tun. Für Freizeitaktivitäten wird man leider noch nicht bezahlt. Zudem ist sehr viel Aufwand nötig und mehr erforderlich als einfach ein paar Textzeilen von Englische ins Deutsche zu übersetzen. Wenn du dir das so einfachvorstellst, warum hast du es dann selber noch nicht versucht?
Ernsthaft, wenn ein Modder sich dazu entscheidet seinen Mod nicht oder nicht mehr auf den neuesten Stand zu bringen, kannst du den Kopf schütteln wie du willst. Wie diese Leute ihre Freizeit gestallten, haben wir nähmlich keinerlei Einfluss drauf.
Darüber hinaus gibt es auch mehr als genug Deutsche Tutorial-Videos. Also lass die Modder in Ruhe und finde dich damit ab, sollte ein Mod nicht auf den neuesten Stand sein, bitte.
Wer auch immer nach ein Update gefragt hat, ich weiss leider nicht worauf du anspielst, daher muss ich leider diesen Teil ignorieren. Doch kommen wir zum Thema Freizeit, die Freizeit wird von jedem selbst gestaltet, da hast du vollkommen recht, für einige wird das bestimmt hier ein Hobby sein, für andere nicht. Für die, die es ein Hobby ist, ist es auch damit Arbeit. Ein Hobby ist immer Arbeit, man investiert im Regelfall Geld/Zeit/Mühe für einen Aufwand den man für sich selbst rechtfertigt um Zeit zu investieren.
Doch jedes mal wenn ich den Satz höre das man dafür nicht BEZAHLT wird, kommt mir persönlich, langsam das Kotzen. Dieser vergleich ist genau so als wie Godwin's law, wenn man mal darüber nachdenkt erkennt man den Hirnriss dahinter.
Ich stelle mir zudem das ganze nicht einfach vor, ich habe mir die Arbeit angesehen und verstehe auch ehrlich gesagt den Frust von der Administration am Anfang gegenüber den Personen, die nicht Begriffen haben dass das ganze Übersetzen von den Datein mit Textbausteinen basiert. Den Thread kann man ja sehr gerne nochmal nachlesen woeller3 dann wirst du es verstehen :), um aber auf deine Frage einzugehen (die im übrigen genau der selbe Part ist, den man IMMER und IMMER wieder als Gegenargument zu hören bekommt: "Wieso machst du es nicht selber" - Kurz und knapp? Ich habe kein Problem das es nicht auf Deutsch ist
Jetzt muss ich doch langsam mal etwas schmunzeln. Ich habe niemals gesagt das die Moddercrew den Mod auf den AKTUELLSTEN Stand bringen sollen, ich sagte das Grundbestandteile des Mods immer noch nicht übersetzt haben, die von ANFANG an aber ein Bestandteil des Spieles sind. Wenn ich mir die anderen Übersetzungen anschaue, die alles hinbekommen haben, frage ich mich wieso das nicht hier klappt.
~Der Satz der hier stand wurde entfernt. -Die Moderatoren~
Danke der letzte Satz hat mir gereicht, dass ich mir diktieren lassen muss was ich sagen darf und was nicht. Das spiegelt es sehr gut wieder.
Lokolein, woeller3 hat es im Grund alles schon gesagt. Nur möchte ich bei deiner Antwort hinzufügen, dass ich nur den Kopf über dich schütteln kann oder besser dieser hier
Du sagst, dass du das Projekt seit einem Jahr verfolgst. Dann weißt du auch, wie schwierig dieser Eingriff in KSP war. Du kannst nicht einfach die Texte ersetzen. Außerdem weißt du auch, was wir uns als nächstes vorgenommen hatten.
Versteh mich nicht falsch, ich und vermutlich auch die fleißigen Helfer erwarten keine Lorbeeren oder einen Kniefall, aber zu sagen, dass der KSP Deutsch Patch den Leuten nichts bringt ist einfach nur ein Stich ins Herz. Du bist der erste der diese Meinung vertritt. Klar erwartest du eine 100 %-ige Übersetzung, aber dann erwarte ich jetzt auch etwas von dir, damit ich mich heute Abend hinsetze und weiter mache.Was bietest du mir an @Lokilein?
Wie ich bereits oben geschrieben habe, sage ich nur das ich mir deinen Part nicht mehr durchlese da wie du ja woeller3 bestätigst er im Grunde schon alles gesagt hat. Da du ja seiner Meinung bist, ist damit Hopfen und Malz verloren.lg
-
Ich biete dir eine Alternative an, eine Weg mich zu begeistern. Aber troll bitte wo anders weiter.
Du hast kein Problem mit Englisch, dann spiele KSP bitte weiter auf Englisch. Hättest du berechtigtes Interesse an einer 100 %-igen Übersetzung, dann bring dich mit ein.
Leuten wir dir kann man es nicht recht machen. So würdest du nach den Tutorials sagen und wo sind die Missionen? Diese waren doch bereits seit Ewigkeiten vorhanden.
Für dich zur Info. Bevor die Tutorials verfügbar waren, waren die Teilebeschreibungen verfügbar -
Ja natürlich. Missionen, Tutorial... Spacecenter. Das alles ist doch das was der Neuling zu sehen bekommt wenn er sich das Spiel kauft und nicht damit anzufangen weiss, weil viele Tutorialvideos darauf basieren in den Sandbox zu gehen um einfach das zu tun was man dort machen sollte. Die Rakete zu bauen, hoch zufliegen um dann wieder zu landen... etc. etc.
Das Grundgerüst des Spieles ist weiterhin für die anderen NICHT vorhanden. Die Tutorials sind nicht auf dem aktuellsten Stand, es gibt kaum gute wirklich brauchbare Tutorials die für einen Neuling nützlich im ersten Augenblick sind, weil du mit Informationen zugebombt wirst die nicht notwendig sind.
Bis auf das neue Framework, gibt es nicht besonderes was getan wurde. Das Spiel gibt es mittlerweile in sovielen Sprachen und davon sogar mit den Top 3 genannten (Tutorial, Missionen, Spacecenter) Übersetzungen in spanisch, russisch, japanisch und chinesisch (wenn auch vereinfacht) natürlich habe auch diese ihre problemchen, aber sie haben für die Spielergemeinschaft auch das Übersetzt was einen lange an das Spiel bindet, vor allem dann WENN man keine AHNUNG von der ganzen Sache hat.
lg
-
Kritik kann man auch anders äußern!
@Lokilein, ich empfinde es als demütigende Beleidigung wie du hier deine Kritik
gegenüber einer nicht bezahlten und freiwilligen Leistung äußerst!
Konstruktive Kritik auch wenn sie hart ist sollte man immer äußern können, aber so nicht!
Der Inhalt deiner Kritik wird so außerdem, nicht nur völlig missverstanden, sondern auch ignoriert. Was am Ende dann ja doch schade ist.
So wie ich es aufgefasst habe gilt dein Ärger nicht dem Fehlen einzelner Übersetzungsteile sondern der Priorität dessen. -
Kritik kann man auch anders äußern!
@Lokilein, ich empfinde es als demütigende Beleidigung wie du hier deine Kritik
gegenüber einer nicht bezahlten und freiwilligen Leistung äußerst!
Konstruktive Kritik auch wenn sie hart ist sollte man immer äußern können, aber so nicht!
Der Inhalt deiner Kritik wird so außerdem, nicht nur völlig missverstanden, sondern auch ignoriert. Was am Ende dann ja doch schade ist.
So wie ich es aufgefasst habe gilt dein Ärger nicht dem Fehlen einzelner Übersetzungsteile sondern der Priorität dessen.
Meine Kritik ist genau so verfasst, wie man sie mir entgegen gebracht hat. Siehe dazu den Part von woeller3 und dessen Antwort von Allan. Ich weiss nicht ob du dir das durchgelesen hast, aber wer mit Steinen schmeisst.Ich denke den Rest kennst du selber.
Ausserdem hat deine Aussage oben schon ein recht bitterer Beigeschmack, wenn ich mich an den Fall zwischen Allan und Amiros denke: CMP II - KSP Deutsch Patch
-
@Lokilein du vergisst, dass die meiste Arbeit das Framework für die Übersetzung war und diese ist von vielen Übersetzungen auf unserer Arbeit (99 % der Arbeit lag dabei bei Thomas P.) aufgebaut.
Zu sagen, dass wir doch mal hin machen sollten, denn andere bekommen es auch hin, ist schon ganz schön dreist (so hast du es uns und vor allem mir durch die Blume gesagt).Ohne uns gäbe es die Übersetzungen nicht (chinesische Version nicht betrachtet).
Und noch einmal, was bietest du mir, damit ich mich hinsetze und weiter übersetze. Ich sehe Momentan keinen Sinn dahinter, wenn SQUAD in ein paar Monaten mit einer Lokalisierung um die Ecke kommen wird. Mit bieten sind natürlich keine finanziellen Anreize gemeint, da diese mich nicht interessieren.Wie du außerdem sagst, sind die Tutorials in KSP veraltet. Toll und was bringt dann die Übersetzung?
Jeder der den KDP benutzt hat darin einen direkten Link zu unserer Community. Über diese gibt es genug Hilfe, Videos und Antworten für Neulinge. Man muss eben höflich danach fragen. -
Da haben wir wieder die Aussage (die man im Forum im übrigen immer wieder findet) das SQUAD angeblich eine Übersetzung macht... ich hörte diese Aussage schon letztes Jahr im April und jetzt wieder, im Oktober glaube ich war sie auch schonmal da und siehe da.
Es ist nichts passiert. Diese Aussage wird nur genommen um genau das gleiche zu machen wie es schon damals beim KSP Patch 2.0 der Fall gewesen ist. Es ist eure übergeordnete Ausrede die bald 1 Jahr lang noch nicht in Kraft getreten ist.
Wenn man dazu nocht Lt. Dan nimmt der sich angeboten hat das auch noch in Angriff zu nehmen und dieser dann auch verprellt worden ist. Wieso sollte man da noch was anbieten?
-
Du hast absolut keine Ahnung und das zeigst du mir gerade wieder mit deinem Beitrag.
Ja es wurde in verschiedenen Formen bei Nachrichten zum KDP gesagt, dass SQUAD eine Lokalisierung anbieten möchte. Ich habe in meinen Nachrichten an die User explizit immer geschrieben, dass wir bis dahin weiter machen mit dem KDP, aber ich habe nie geschrieben, dass SQUAD daran arbeitet.
Seite ca. 2 Monaten ist das anders (siehe dazu den KSPDevNotes). SQUAD arbeitet nun an Lokalisierungen und hat uns auch schon Ergebnisse gezeigt.
Du meinst du kannst Englisch, liest aber die KSPDevNotes nicht. Nun gut, dann gibt es ja die deutsche Übersetzung von Quazar. Diese liest du aber scheinbar auch nicht. Anders kann ich mir deinen letzten Beitrag nicht erklären.Und noch einmal, was bietest du mir, damit ich mich hinsetze und weiter übersetze. Ich sehe Momentan keinen Sinn dahinter, wenn SQUAD in ein paar Monaten mit einer Lokalisierung um die Ecke kommen wird. Mit bieten sind natürlich keine finanziellen Anreize gemeint, da diese mich nicht interessieren.
Wie sieht es denn nun endlich damit aus? Du reagierst überhaupt nicht auf das, was ich schreibe.
-
Nein tue ich nicht Allan, da du ja woeller3 Meinung bist, dazu habe ich dir oben auch etwas geschrieben was du anscheinend zuerst nicht gelesen hast.
Richtig ich lese diese News nicht, ich kann auch sagen das dies ABSOLUT keine Rolle spielt, da dieses verhalten von euch bzgl. der Lokalisierung sich seit dem Patch 2.0 hinzieht. Die Kernaussage bleibt weiterhin die gleiche. Ihr habt simple und einfach nur glück das dies nun offiziell ist und du damit jetzt herum wedeln kannst.
Hat ja auch lange genug gedauert, wie gesagt viel Spass beim zurücklehnen.
-
Bis auf das neue Framework, gibt es nicht besonderes was getan wurde. Das Spiel gibt es mittlerweile in sovielen Sprachen und davon sogar mit den Top 3 genannten (Tutorial, Missionen, Spacecenter) Übersetzungen in spanisch, russisch, japanisch und chinesisch (wenn auch vereinfacht) natürlich habe auch diese ihre problemchen, aber sie haben für die Spielergemeinschaft auch das Übersetzt was einen lange an das Spiel bindet, vor allem dann WENN man keine AHNUNG von der ganzen Sache hat.
Gut, hier eine kleine Auflistung:
- Ich habe den größten Teil der Zeit zwischen 1.1 und heute damit verbracht das Framework, was die Übersetzungen in KSP lädt, auf 1.1 bzw. 1.2 zu aktualisieren und "nebenbei" komplett umzuschreiben, da KSP mit 1.1 ein komplett anderes UI System benutzt
- Danach konnten wir damit beginnen die Übersetzungen komplett neu zu schreiben, weil sich viele Texte verändert hatten und wir auch neue Möglichkeiten in den Configs hatten. Hier war Allan der aktive Part, während ich quasi im laufenden Betrieb Bugs gefixed habe
- Da die Community nach einiger Zeit schon wieder raus war, hat Allan also das Finetuning komplett alleine gemacht, während ich von ihm mit Bugs überhäuft wurde
- Als dann irgendwann mal alles so stabil war, dass man es benutzen konnte, habe ich mein Framework ins englische Forum gepostet, mit dem Verweise dass man unsere Übersetzung als Referenz benutzen kann. Daraufhin haben 2 oder 3 Teams (Französisch, Spanisch und Russisch IIRC) ihre Übersetzungen angepasst. Die haben größtenteils einfach ihre jetzigen Übersetzungen kopiert und konnten gleichzeitig auf die exportieren Originaltexte des KDP zurückgreifen (die wir teilweise in Handarbeit rausschreiben mussten, bzw korrigiert haben)
- Nachdem das Framework fertig war haben wir entschlossen unseren jetzigen Fortschritt zu veröffentlichen damit ihr wenigstens ein teilweise übersetztes KSP habt
Daraus folgt dann, dass unsere Arbeit quasi Pionierarbeit war / ist, und alle anderen Übersetzungen, die du grade effektiv als Beispiel für unsere Faulheit heranziehst, nur existieren, weil wir so fleißig waren und KSP quasi im Alleingang übersetzt haben. Also das Gegenteil von Faulheit. Und wenn ich dann daran denke, dass Squad sich Russische / Chinesische Tester für ihre Übersetzungen im LanguagePatches Thread sucht, und der KDP rigoros ignoriert wird - wir also null Anerkennung für unsere Arbeit bekommen - kann ich wirklich nur eins sagen: Wenn du an einem kostenlosen Projekt, was zudem OpenSource ist, was auszusetzen hast, dann kannst du es ändern oder uns dafür bezahlen.
Mit freundlichen Grüßen
-Thomas -
Als ich nun deinen Text lesen musste in dem du mich zitierst musste ich doch echt laut und schallend lachen. Ich hoffe das ich dabei niemanden meiner Nachbarn gestört habe.
Du hast immer noch rein gar nichts von dem verstanden was Allen, Maxwell oder ich geschrieben haben.
Weder du noch irgendjemand anderer hat das Recht etwas von Moddern zu erwarten. Das ist die Kernaussage! Daher: Lass sie in Ruhe
Deine Enttäuschung darüber das Teile nicht übersetz sind, ist vollkommen in Ordnung. Jedoch hat es keinerlei mehrwert das du dein Argument, das es andere ja auch schaffen und bereits längst getan haben, mehrfach wiederholst. Die Aussage der Modder steht, das vorerst nicht am Patch gearbeitet wird, bis es klare Aussagen von Squad gibt. Punkt.
Und niemand der den Deutsch Patch benutzt oder benutzen möchte, wird daran etwas ändern können.Im übrigen bitte ich einen Moderator den Teil von Lokilein, mit der AFD rauszunehmen. Ich empfinde es als bodenlose Frechheit das man mich in einer Politische Richtung einordnet.
Meinugnsäußerung ist eine Sache Lokilein, aber bei übler Nachrede hört der Spass dann doch langsam auf. -
Gut, hier eine kleine Auflistung:
- Ich habe den größten Teil der Zeit zwischen 1.1 und heute damit verbracht das Framework, was die Übersetzungen in KSP lädt, auf 1.1 bzw. 1.2 zu aktualisieren und "nebenbei" komplett umzuschreiben, da KSP mit 1.1 ein komplett anderes UI System benutzt
- Danach konnten wir damit beginnen die Übersetzungen komplett neu zu schreiben, weil sich viele Texte verändert hatten und wir auch neue Möglichkeiten in den Configs hatten. Hier war Allan der aktive Part, während ich quasi im laufenden Betrieb Bugs gefixed habe
- Da die Community nach einiger Zeit schon wieder raus war, hat Allan also das Finetuning komplett alleine gemacht, während ich von ihm mit Bugs überhäuft wurde
- Als dann irgendwann mal alles so stabil war, dass man es benutzen konnte, habe ich mein Framework ins englische Forum gepostet, mit dem Verweise dass man unsere Übersetzung als Referenz benutzen kann. Daraufhin haben 2 oder 3 Teams (Französisch, Spanisch und Russisch IIRC) ihre Übersetzungen angepasst. Die haben größtenteils einfach ihre jetzigen Übersetzungen kopiert und konnten gleichzeitig auf die exportieren Originaltexte des KDP zurückgreifen (die wir teilweise in Handarbeit rausschreiben mussten, bzw korrigiert haben)
- Nachdem das Framework fertig war haben wir entschlossen unseren jetzigen Fortschritt zu veröffentlichen damit ihr wenigstens ein teilweise übersetztes KSP habt
Daraus folgt dann, dass unsere Arbeit quasi Pionierarbeit war / ist, und alle anderen Übersetzungen, die du grade effektiv als Beispiel für unsere Faulheit heranziehst, nur existieren, weil wir so fleißig waren und KSP quasi im Alleingang übersetzt haben. Also das Gegenteil von Faulheit. Und wenn ich dann daran denke, dass Squad sich Russische / Chinesische Tester für ihre Übersetzungen im LanguagePatches Thread sucht, und der KDP rigoros ignoriert wird - wir also null Anerkennung für unsere Arbeit bekommen - kann ich wirklich nur eins sagen: Wenn du an einem kostenlosen Projekt, was zudem OpenSource ist, was auszusetzen hast, dann kannst du es ändern oder uns dafür bezahlen.
Mit freundlichen Grüßen
-Thomas
Hallo Thomas,zu Punkt 1 und 2. Habe ich auch nie etwas anderes behauptet. Das Framework ist toll und hat genau das gebracht was du wolltest. Die Arbeit die dahingehend investiert hast, ist doch nicht umsonst gewesen? Soviele andere Sprachen können auf deinem Framework aufbauen unabhänig davon ob sie schon gibt oder nicht.
Die Aussage das die Community nach einziger Zeit wieder draussen war, kann ich nicht verstehen da nach dem "Reroll" des ganzen wieder sehr viel aktivität da gewesen ist. Zu guter letzt wurden ja Personen wie Lt. Dan gar nicht mehr eingesetzt, die sich aber genau für die Kernthemen des Spiel aber noch eingesetzt hätten.
Ich erwähne es gerne zum 239482374923487239 mal dass das Framework genial ist, doch das "nicht" benutzen von Personen die sich an die Kernthemen von KSP noch verausgabt hätten, ein absoluter Fehler gewesen ist.
Das ist es was ihr nicht hören wollt. Die Aussage das ihr NULL Anerkennung bekommt, ist der nächste Hirnriss. Die Anerkennung kommt durch das Suchen nach der Information, es gibt nur EUCH und damit EURE Arbeit die gefunden wird. Wenn du mehr Anerkennung als Platz 1 bei Googel haben willst, musst du halt der nächste Gottimperator werden.
lg
Zitatls ich nun deinen Text lesen musste in dem du mich zitierst musste ich doch echt laut und schallend lachen. Ich hoffe das ich dabei niemanden meiner Nachbarn gestört habe.
Du hast immer noch rein gar nichts von dem verstanden was Allen, Maxwell oder ich geschrieben haben.
Es ist wirklich echt traurig. Ich verstehe nicht was gesagt wird, du musst Lachen. Ich hab keine Ahnung wie du mit Menschen in deinem Umfeld umgehst, aber diese Art und weise, scheint für dich nur im Internet zu funktionieren. Immerhin hast du jetzt schon gelernt das du eine BITTE äusserst und niemanden mehr diktierst was er machen darf.Gratulation.
-
Richtig ich lese diese News nicht, ich kann auch sagen das dies ABSOLUT keine Rolle spielt, da dieses verhalten von euch bzgl. der Lokalisierung sich seit dem Patch 2.0 hinzieht. Die Kernaussage bleibt weiterhin die gleiche. Ihr habt simple und einfach nur glück das dies nun offiziell ist und du damit jetzt herum wedeln kannst.
Gut, du liest die KSPDevNotes nicht, aber du liest scheinbar auch nicht unsere Veröffentlichungen zu dem KDP. Darin haben ich mehrfach geschrieben, was die Probleme sind.
Hast du darauf hin nie Hilfe angeboten, sondern hast dich heute angemeldet und meckerst nur herum. Die ersten essenziellen Features in KSP waren die Teile und Planetenbeschreibungen, diese haben wir als erstes übersetzt. Wie Thomas bereits geschrieben hat, haben wir gravierende Probleme mit KSP 1.1 und KSP 1.2 gehabt. Dies hat eine weitere Version des KDP (3.0) auch so verzögert. Aber das alles weißt du ja nicht, da du nicht die Statusupdates von mir gelesen hast.Ich bitte dich daher, klar du ignorierst meine Texte, weil ich nicht deiner Meinung bin, lies dir meine Veröffentlichungen durch. Lies dir meine Aufrufe nach Testern durch. Wenn du es dann nicht verstehst, kannst du mir gern eine PN schreiben und wir klären das unter uns. Denn das Verhalten hier ist lächerlich. Wie willst du über etwas sprechen, wenn du die Fakten dahinter, die jedem zur Verfügung stehen in Deutsch und Englisch, nicht kennst?
Du verstehst es einfach nicht Locke:
Ich erwähne es gerne zum 239482374923487239 mal dass das Framework genial ist, doch das "nicht" benutzen von Personen die sich an die Kernthemen von KSP noch verausgabt hätten, ein absoluter Fehler gewesen ist.
Das ist es was ihr nicht hören wollt. Die Aussage das ihr NULL Anerkennung bekommt, ist der nächste Hirnriss. Die Anerkennung kommt durch das Suchen nach der Information, es gibt nur EUCH und damit EURE Arbeit die gefunden wird. Wenn du mehr Anerkennung als Platz 1 bei Googel haben willst, musst du halt der nächste Gottimperator werden.
Es geht nicht um Treffer bei Google, sondern um die Art wie du hier versucht den Vorschlaghammer zu schwingen. Wärst du im Eingangsbeitrag von dir hier reingekommen und hättest gefragt, warum die Tutorials nicht übersetzt werden, so es doch scheinbar so viele Helfer gibt, wäre das etwas anderes. Aber du kommst rein und meinst, dass das Ding sch....e ist. Auf was für eine Art möchtest du damit in Kontakt treten?
[wise=warning]Ich bitte die Moderatoren @Thomas P. und @KCST das Thema hier einzudämmen. Locke soll sich erst einmal grundlegend mit der Materie auseinandersetzen und kann mich jederzeit direkt kontaktieren.[/wise]